task die Aufgabe | the house as instrument and artefact Das Haus als Instrument und Kunstwerk
   

The "house" provides a mobile tank. All the rubbish produced while living in the "house" is collected in the tank, and can be brought away from it. In return food, water and stocks can be brought to the "house".
The "house" with all the instruments serves as research laboratory. It is sustainably heated (with the sun power); electricity and warm water are produced by the sun. Rain water is kept and used, drinking water is used only for drinking. The shower works with rain water and the sea is used as a bath. The technical equipment is modern and spare, with a density of function in a small contained space.

Das "Haus" hat einen mobilen Tank, der weggebracht werden kann und mit ihm der gesamte Müll, der beim Leben produziert wird. Genauso können Vorräte, Lebensmittel und Wasser zum "Haus" gebracht werden.
Das "Haus" mit seinen Messinstrumenten dient dem Forschen. Das "Haus" wird umweltfreundlich geheizt, der Strom mit Hilfe der Sonne erzeugt und Wasser erwärmt. Regenwasser wird aufgefangen und benutzt, Frischwasser wird nur zum Verzehr verwendet, geduscht wird mit Regenwasser oder im Meer. Die technische Ausstattung wird sehr modern und minimalistisch sein. größtmögliche Funktion auf kleinem Raum.

The "house" is something between building and monument, an artefact that commemorates the cohesion in the universe and points out its importance.
We all live in this cohesion, its rhythms have formative influence on every human being, which most people have a lack of consciousness for. That has been different in early days. The observation of sun moon and star constellations was allday necessary and characterized the rythm of live.

Das "Haus" ist ein Gebilde zwischen Gebäude und Monument, ein Kunstwerk, das an die ganzheitlichen Zusammenhänge im Kosmos erinnern und auf deren Bedeutung hinweisen will.
Wir alle leben in diesen Zusammenhängen, ihre Rhythmen haben uns geprägt und doch fehlt den meisten Menschen heute ein Bewustsein dafür. Dies war in früheren Zeiten anders. die Beobachtung von Sonnen- Mond- und Sternenstand war alltäglich notwendig und bestimmte weitgehend den Lebensrhythmus.

During the day the time is indicated by the shadow and light of the sun. The sundial is going to be combined with a calendar. During the night the time is indicated by the stars. The seasons are determined by the length of the shadows. The moon regulates the rhythm of the tides. By observing the changes of the moon phases one can foresee the tides and vice versa. The scientific connections have great influence on the design. The house itself becomes an instrument.

Tagsüber kann man mit Hilfe der Sonne die Zeit ablesen. Die Sonnenuhr wird mit einem Kalender kombiniert. Nachts wird die Zeit mit Hilfe der Sterne bestimmt. Die Jahreszeiten lassen sich durch die Länge der Schatten bestimmen. Der Mond zeigt den Rhythmus der Gezeiten an. Durch Beobachtung der Mondphasen kann man die Gezeiten vorhersagen und umgekehrt. Die naturwissenschaftlichen Zusammenhänge beeinflussen das Design stark. Das Haus wird zum Messinstrument.

Teresa Karayel - © 2002    Stand: 08.12.2004 contact